土木工程、會(huì)計(jì)、臨床、護(hù)理、物流管理、藥學(xué)、計(jì)算機(jī)、電氣自動(dòng)化等【更多】
會(huì)計(jì)、金融、物業(yè)管理、物流管理、旅游管理【更多】
建筑工程技術(shù)、道路與橋梁工程技術(shù)、模具設(shè)計(jì)與制造、機(jī)電一體化技術(shù)【更多】
醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)、中醫(yī)學(xué)、中藥學(xué)、針灸推拿、康復(fù)理療、公共衛(wèi)生管理【更多】
重組法:指在進(jìn)行英譯漢時(shí),為了使譯文流暢和更符合漢語(yǔ)敘事論理的習(xí)慣,在捋清英語(yǔ)長(zhǎng)句的結(jié)構(gòu)、弄懂英語(yǔ)原意的基礎(chǔ)上,徹底擺脫原文語(yǔ)序和句子形式,對(duì)句子進(jìn)行重新組合。如:
Decision must be made very rapidly; physical endurance is tested as much as perception, because an enormous amount of time must be spent making certain that the key figures act on the basis of the same information and purpose.
必須把大量時(shí)間花在確保關(guān)鍵人物均根據(jù)同一情報(bào)和目的行事,而這一切對(duì)身體的耐力和思維能力都是一大考驗(yàn)。因此,一旦考慮成熟,決策者就應(yīng)迅速做出決策。
最新頁(yè)面:
鄂公網(wǎng)安備 42010602000277號(hào)